puhastasin seda natuke ja nüüd kirjad paremini loetavad.
kirjas on "Schützen. Batl. 31" ja sõnas "Schützen" on e ja n tähtede peale löödud veel m täht nii, et sealt võib välja lugeda ka "Schützm.Batl.31" kuigi tegelikult peaks olema "Schutzm.Batl.31" mis on lühend Schutzmannschaft Bataillon 31'st.
ma ise usun, et see on mõne muu riigi zetoon, mille sakslased on lihtsalt kasutusse võtnud.
kas eesti armeel ei olnud enne sõda zetoone?
