mõned pildid ühest väheke haruldasemast eesti keelsest ajakirjast 2. maailmasõja päevilt - kahjuks on mingi rott nurgast natuke närinud aga suurem osa ajakirjast ikkagi alles
... ja mõne aja pärast samast kuurist ...
SS Leitheft ...
SS Leitheft ...
foorum.rindeleht.ee
Õnnitlen...
Skännisin hiljuti endale nr 1, mis Tartus müügil oli, ostmisele jäi jõud kaugelt alla... Sisukord, mis esikaane pöördel, ja lk 1 siin:
Igaks juhuks ilmumisandmed ka:
SS Leitheft: Eestikeelne väljaannne. Väljaandja der Reichsführer SS; SS-Hauptamt.
Berlin-Grunewald, 1943-1944 (Berlin: Müller & Sohn)
Kõrgus 23 cm
Vihk 1 (detsember 1943)-vihk 2 (1944)
Ilmuski ainult kaks 40 lk vihikut.
Skännisin hiljuti endale nr 1, mis Tartus müügil oli, ostmisele jäi jõud kaugelt alla... Sisukord, mis esikaane pöördel, ja lk 1 siin:
Igaks juhuks ilmumisandmed ka:
SS Leitheft: Eestikeelne väljaannne. Väljaandja der Reichsführer SS; SS-Hauptamt.
Berlin-Grunewald, 1943-1944 (Berlin: Müller & Sohn)
Kõrgus 23 cm
Vihk 1 (detsember 1943)-vihk 2 (1944)
Ilmuski ainult kaks 40 lk vihikut.
Trükiarvu ma muidugi ei tea ega sedagi, kes konkreetselt eestlastest asja juures tegevad olid. Ka nr 1 pole hinda peal, ehk arvata siis, et jaotati.
Üldisest taustast niipalju (osalt ka varem siin kirjas), et ilmus 1935st, oli SSi ametlik kuukiri, kirjastaja SS-Peaamet Himmleri juhtimisel. Trükiti M. Müller und Sohn trükikojas Berliinis. Oli mõeldud SSi (nii Allgemeine kui Waffen) ohvitseridele.
Kui ma olen õigesti aru saanud, siis ilmusid saksa keeles numbrid 1/1935-10/1944, seega 10. aastakäiku. Aga päris kindel ma pole lõpu osas.
On olemas ka norrakeelne "SS-Leitheft"i vaste "Germansk budstikke", toimetas seda Egil Eggen. Vt pilte sellel lehel (ka lk 2):
http://samlarforum.skalman.nu/viewtopic ... 5efcc624bf
Pole ka ette sattunud, kas on teistes keeltes veel. Et ainult eesti ja norra, seda kahtleksin. Kui keegi teab, andku teada.
Ka ma pole (veel) viitsinud võrrelda 1943. ja 1944. aasta saksakeelseid eesti omaga selles mõttes, et kui palju seal oli ühist. 1943 nr 1-5 ja 1944 1, 2 ja 6 on võrgust saksakeelsete doc-täistekstidena saadaval, küll uusnatside lehtede kaudu.
Lisaks nr 5 1944 sisuks on kirjutatud "Unsere Heldensage: Sturm der Herzen gegen Stahl und Eisen" (Our Heroic Saga: Assault the Heart against Steel and Iron), "Am Wege unserer Divisionen" (The Route of our Divisions), "Das ewige Herz" (The Eternal Heart), "Deutsche Künstler and die SS" (German Artists and the SS), "Der alte Baum" (The old Tree).
Välimust 1944-1943 (varasemad saksa aastakäigud on erineva kaanega):
[MILLEGIPÄRAST lingile klikkides netsekeibiga nad mõnikord ei avane, mõnikord vanaevad; kui kopeerida viidad IEsse, siis nägi ]
näiteks nr 1 1943
http://www.wartimepress.com/wwii_bkt_ger_leitheft.htm
veebruar 1943
http://65.160.172.250/ss/ss392.html
mai 1943
http://65.160.172.250/ss/ss151.html
mai 1943, juuli 1943, märts 1944, aprill 1944
http://www.od43.com/4x_SS_Leitheft.html
*
Muide on ingliskeelne valik ilmunud selles kaksikköites:
SS Ideology: Translated from original SS publications. [United States]: Hammer, 1988--1991. 2 v.: ill.; 22 cm. Collected by Karl Hammer. Vol. 2 contains articles translated from the publication "SS-Leitheft".
Üldisest taustast niipalju (osalt ka varem siin kirjas), et ilmus 1935st, oli SSi ametlik kuukiri, kirjastaja SS-Peaamet Himmleri juhtimisel. Trükiti M. Müller und Sohn trükikojas Berliinis. Oli mõeldud SSi (nii Allgemeine kui Waffen) ohvitseridele.
Kui ma olen õigesti aru saanud, siis ilmusid saksa keeles numbrid 1/1935-10/1944, seega 10. aastakäiku. Aga päris kindel ma pole lõpu osas.
On olemas ka norrakeelne "SS-Leitheft"i vaste "Germansk budstikke", toimetas seda Egil Eggen. Vt pilte sellel lehel (ka lk 2):
http://samlarforum.skalman.nu/viewtopic ... 5efcc624bf
Pole ka ette sattunud, kas on teistes keeltes veel. Et ainult eesti ja norra, seda kahtleksin. Kui keegi teab, andku teada.
Ka ma pole (veel) viitsinud võrrelda 1943. ja 1944. aasta saksakeelseid eesti omaga selles mõttes, et kui palju seal oli ühist. 1943 nr 1-5 ja 1944 1, 2 ja 6 on võrgust saksakeelsete doc-täistekstidena saadaval, küll uusnatside lehtede kaudu.
Lisaks nr 5 1944 sisuks on kirjutatud "Unsere Heldensage: Sturm der Herzen gegen Stahl und Eisen" (Our Heroic Saga: Assault the Heart against Steel and Iron), "Am Wege unserer Divisionen" (The Route of our Divisions), "Das ewige Herz" (The Eternal Heart), "Deutsche Künstler and die SS" (German Artists and the SS), "Der alte Baum" (The old Tree).
Välimust 1944-1943 (varasemad saksa aastakäigud on erineva kaanega):
[MILLEGIPÄRAST lingile klikkides netsekeibiga nad mõnikord ei avane, mõnikord vanaevad; kui kopeerida viidad IEsse, siis nägi ]
näiteks nr 1 1943
http://www.wartimepress.com/wwii_bkt_ger_leitheft.htm
veebruar 1943
http://65.160.172.250/ss/ss392.html
mai 1943
http://65.160.172.250/ss/ss151.html
mai 1943, juuli 1943, märts 1944, aprill 1944
http://www.od43.com/4x_SS_Leitheft.html
*
Muide on ingliskeelne valik ilmunud selles kaksikköites:
SS Ideology: Translated from original SS publications. [United States]: Hammer, 1988--1991. 2 v.: ill.; 22 cm. Collected by Karl Hammer. Vol. 2 contains articles translated from the publication "SS-Leitheft".
SS Leitheft ...
Pistan siia silmaringi laiendamiseks mõned fotod ( leitud netist ) eestikeelsest vihikust nr 3:
nagu tuleb välja on see viimane lause ekslik ja ilmus vähemalt kolm vihikut. ehk on keegi näinud ka eestikeelset leitheft'i numbriga 4?Estoloog kirjutas:"SS Leitheft: Eestikeelne väljaannne. Väljaandja der Reichsführer SS; SS-Hauptamt.
Berlin-Grunewald, 1943-1944 (Berlin: Müller & Sohn)
Kõrgus 23 cm
Vihk 1 (detsember 1943)-vihk 2 (1944)
Ilmuski ainult kaks 40 lk vihikut."
foorum.rindeleht.ee
Re: ss leitheft ...
Täna leidsin Kurtna laadalt ühe äärmiselt nutuses seisus Leitheft'i 1. vihiku.
Esikaas on mingite üraskite poolt puruks näritud ja järgijäänud osa ilmselt samade üraskite poolt täis roojatud, puudu on ka leheküljed 1, 2, 39 ja 40.
Aga kuni parema puudumiseni kõlbab selline ka, nüüd ootan et keegi pakuks 3. vihikut - siis oleks vististi rida koos.
Esikaas on mingite üraskite poolt puruks näritud ja järgijäänud osa ilmselt samade üraskite poolt täis roojatud, puudu on ka leheküljed 1, 2, 39 ja 40.
Aga kuni parema puudumiseni kõlbab selline ka, nüüd ootan et keegi pakuks 3. vihikut - siis oleks vististi rida koos.
foorum.rindeleht.ee
Re:
Ehk on herr Estoloog nii lahke ja riputab oma skännitud vihk 1 tervikuna üles? Aitäh.Estoloog kirjutas: Skännisin hiljuti endale nr 1, mis Tartus müügil oli, ostmisele jäi jõud kaugelt alla... Sisukord, mis esikaane pöördel, ja lk 1 siin:
Re: ss leitheft ...
Nagu selgub Heino Prunsvelt'i värskest teosest, ilmus väidetavalt ϟϟ - Leitheft'i 1944. aasta saksakeelses vihikus nr 4 artikkel Harald Nugiseks'ist. Kirjatüki tõlkega saab huviline tutvuda mainitud raamatu lk 111.
Foto: Internet
Foto: Internet
Re: SS Leitheft ...
Mina ei suutnud sealt nüüd küll midagi sellist leida ...Kriuks kirjutas:Nagu selgub Heino Prunsvelt'i värskest teosest, ilmus väidetavalt ϟϟ - Leitheft'i 1944. aasta saksakeelses vihikus nr 4 artikkel Harald Nugiseks'ist.
http://www.wwiipress.urjc.es/ejemplares ... =1&IsDlg=1
Massiivselt on Eesti aines leidnud käsitlemist aga hoopis 1944. a vihikus nr 8 ...
http://www.wwiipress.urjc.es/ejemplares ... =1&IsDlg=1